La función de los acentos en francés difiere de la función principal que tenemos en español. En francés, existen varios acentos y signos que no hay en español. En esta imagen podrás observar cuales son:
Como recordarás, en la entrada anterior comentaba acerca de la manera de pronunciar la letra "e" en francés, la cual no es similar a la "e" en español, aunque el sonido de la "e" española sí existe y es precisamente gracias a los acentos que lo podremos lograr, te explico.
- El acento agudo o "agiu"(´ ) sobre la "e" permite que se cambie el sonido de la "e" francesa a un sonido como la "e" española.
- El acento grave ( `) sobre la "e" provoca que el sonido de la "e" sea más largo.
- El acento circunflejo o "circonflexe" (^) sobre la "e" produce un sonido como el acento agudo, como de "e" española. En entradas posteriores explicaremos su función, ya que tiene una función más histórica que práctica.
- La dieresis o "tréma", la cual va a servir para romper algunos diptongos, los cuales también vamos a analizar en una entrada en particular más adelante.
- La "C cédille" o "Ç", sirve para suavizar el sonido duro de la "c" frente a las vocales "a", "o" y "u", como si fuera una "s". Frente a las vocales "e" e "i", no es necesaria ya que el sonido de la "c" es suave.
La mayoría de los cambios de sonido por los acentos se presentan en la vocal "e" pero en las otras vocales también se presentan, aunque normalmente no producen cambios en el sonido de las mismas. Su uso es reservado para distinguir entre palabras que se escriben igual pero significan otra cosa, como "la" y "là", "sur" y "sur" o "ou" y "où".
Como verás, a diferencia del español, en francés existen otros signos y es recomendable irlos aprendiendo para evitar los "dolores de cabeza" que normalmente surgen al estudiar la ortografía francesa.
À bientôt !
No hay comentarios:
Publicar un comentario